Esta guía está diseñada para apoyarte y orientarte en tu trabajo académico, de docencia e investigación, por lo que te proponemos una selección y curaduría de materiales bibliográficos contratados y de acceso abierto, journals, fuentes de referencia, bases de datos, así como sitios de interés especializados, que te darán un panorama de información sobre Traducción e Interpretación.
Si tienes alguna duda o comentario de mejora para esta guía, escríbenos al correo guiastematicas@iteso.mx
Asesora de información
Mónica Martínez del Bosque
En esta sección te compartimos el recurso contratado de EBSCOhost, sitios de acceso abierto en donde podrás encontrar artículos académicos y algunos buscadores que usan Inteligencia Artificial.
Por suscripción
Acceso abierto
- Annual Reviews
- BASE
- Dialnet
- Directory of Open Access Journals (DOAJ)
- Directory of Open Access Preprint Repositories
- Google Academic
- Jurn
- LA Referencia
- Latindex
- OSF Preprints
- Paperity
- Redalyc
- Recolecta
- MDPI
Buscadores con IA
En esta sección te compartimos recursos audiovisuales en streaming que tenemos contratadas, así como una selección de plataformas en acceso abierto.
Recursos audiovisuales contratados
Plataformas en acceso abierto
En este apartado te presentamos bancos en donde podrás encontrar imágenes.
Contratados
Bancos de imágenes en acceso abierto
En este apartado te presentamos una selección de bases de datos tanto contratadas como de acceso abierto que abonan a tu disciplina.
Estadística
- Instituto de Información Estadística y Geográfica (IIEG)
- Jalisco Cómo Vamos
- MIDE Jalisco
- INEGI
- Banco de México
- DataMÉXICO
- CONEVAL
- Sistema de Indicadores de Género
- UN Statistics Division
- World Bank Open Data
- Número para el Desarrollo (Banco Interamericano de Desarrollo)
- Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE)
- CEPALSTAT
- The Centre for humanitarian data
- World Resources Institute
- Our World in Data
- Worldometer
- Gapminder Tool
- The Observatory of Economic Complexity
- Statista
Geoespacial
- Mapa Digital de México
- Explorador de Cambio Climático y Biodiversidad
- Cartocrítica
- GISGeography
- Global Forest Watch
- WorldClim
Índices
- Clasificación Mundial de la Libertad de Prensa
- Global Competitiveness Index (GCI)
- Democracy Index
- World Justice Project Rule of Law Index
- Global Peace Index (GPI)
- Fragile States Index (FSI)
- Global Organized Crime Index
- Índice de Percepción de Corrupción
- Social Progress Imperative
- Human Development Index
- Better Life Index
- Latinobarómetro
- World Happiness Report
- Gender Inequility Index
- Global Social Mobility Index
- Legatum Prosperity Index
- Environmental Performance Index
En esta sección te compartimos los manuales más relevantes a texto completo que tenemos en recursos contratados sobre tu disciplina, así como enciclopedias electrónicas a las que estamos suscritos.
Manuales en recursos contratados
- The Palgrave Handbook of Decolonising the Educational and Language Sciences (2025)
- Handbook of Lexical Functional Grammar (2023)
- Traducir a las escritoras. Tres propuestas didácticas para la traducción literaria (2022)
- Handbook of Pragmatics : 25th Annual Installment (2022)
- Handbook of Pragmatics : Manual. Second Edition (2022)
- Transnational Modern Languages : A Handbook (2021)
Enciclopedias y diccionarios
En este apartado te presentamos los mejores journals de tu disciplina contratados y/o en acceso abierto a nivel internacional según Scimago Journal and Country Rank y otras publicaciones académicas relevantes.
Scimago Journal and Country Rank
- Annual Review of Applied Linguistics
- Studies in Second Language Learning and Teaching
- Journal of Memory and Language
- Language Learning & Technology
- Neurobiology of Language
- Open Mind
- Teaching English with Technology
- Journal of Audiovisual Translation
- Asian-Pacific Journal of Second and Foreign Language Education
- ESP Today
Otras publicaciones relevantes
- Boletín de Filología
- Profile: Issues in Teachers' Professional Development
- Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura
- Revista Signos
- Mutatis Mutandis - Revista Latinoamericana de Traducción
- MEXTESOL Journal
- MonTI. Monografías de traducción e interpretación
- Skopos. Revista Internacional de Traducción e Interpretación
- Estudios de Traducción
- Hermēneus: Revista de Traducción e Interpretación
- Sendebar: Revista de Traducción e Interpretación
- TRANS: Revista de Traductología
- Entreculturas. Revista de Traducción y Comunicación Intercultural
En este apartado te presentamos las colecciones de libros tanto físicos como electrónicos con las que contamos. También te sugerimos algunas en acceso abierto para que puedas consultarlas.
Libros impresos
Libros electrónicos
Acceso abierto
- Colección Editorial Intersecciones de la Secretaría de Cultura, Gobierno de México
- Directory of Open Access Books (DOAB)
- Librería Latinoamericana y Caribeña de Ciencias Sociales, de Consejo Latinoamericano de Ciencias Sociales, CLACSO
- Libros UNAM
Vistas previas de libros
En este apartado te presentamos una selección de sitios web de asociaciones o instituciones relacionados con tu disciplina, así como de medios de comunicación y podcasts que contienen información sobre tu campo de estudio.
Asociaciones o instituciones de tu disciplina
- AIETI - Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación
- AIIC - Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias
- ATA - Asociación Americana de Traductores
- AMETLI – Asociación Mexicana de Traductores Literarios A.C.
- CEATL - Consejo Europeo de Asociaciones de Traductores Literarios
- EST - European Society for Translation Studies
- FIT - International Federation of Translators (FIT)
- GALA - Globalization and Localization Association
- IATIS - International Association for Translation and Intercultural Studies
- IAMLADP - International Annual Meeting on Language Arrangements, Documentation and Publications
- ICD - UNESCO e-Platform on Intercultural Dialogue
- OMT - Organización Mexicana de Traductores
- UN - United Nations
Medios de Comunicación
- The New York Times
- Grupo Reforma
- Magis ITESO
- PressReader
- ACE Traductores
- European Commission
- Google Ngram Viewer
- IATE: European Union Terminology
- Interpreter Training Resources
- Linkterpreting
- La Otra Margen
- Online Resources for Conference Interpreter Training (ORCIT)
- TraLaLit – Revista alemana digital sobre literatura traducida
- Translators without Borders
Podcast
En esta sección te compartimos varios repositorios de universidades y centros de investigación, así como buscadores y metabuscadores en donde puedes encontrar tesis.